Язык прикраса всякой лжи,
Король неправды,он желает,
Взять в жизни этой рубежи,
Какие рубежи и сам не знает.
Недаром про него,он без костей,
Недаром про него.Метет метелкой,
Живет,как царь,при этом сам плебей,
Различных мыслей,разных кривотолков.
Он ощущает первым вкус,
Мне говорит,где горько,сладко,
При этом для меня искус,
Мне прикусить б его украдкой.
Я понимаю,управлять хочу,
Но только он не понимает,
И потому я на него ворчу,
Все от тебя,поэтому страдаю!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Короткое размышление о пастырях - Лариса Зуйкова "Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец. А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их" (Иоан.10:11,12);
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".